Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Беларус, оштрафованный за пьяное вождение, добился пересмотра закона через Конституционный суд
  2. Швед рассказал, сколько беларусов обратились в комиссию по возвращению и сколько из них вернулись
  3. Темпы продвижения падают, а потери растут: январь стал одним из рекордных по числу убитых и раненых для армии России
  4. Наглядный пример того, что будет с успешным частным заводом, если его «отожмет» государство с подачи Лукашенко
  5. Крушение самолета AZAL в Казахстане: опубликованы предварительные результаты расследования
  6. Рыженков говорил, что между Варшавой и Минском есть контакты. «Зеркало» спросило об этом главу польского МИД Сикорского
  7. Мотолько сообщил, что из-за его ошибки произошла утечка информации из чата «Беларускага Гаюна»
  8. «В ближайшее время разберемся». Лукашенко озадачился ситуацией с валютой
  9. «Тяжелое, относительно стабильное». Медики — о состоянии ребенка, выжившего после взрыва под Жлобином
  10. Зеленский рассказал, сколько украинских и российских военных погибло с начала войны
  11. В Островце начали поквартирно выдавать лекарства с йодом. Зачем это нужно
  12. «Люди сами голосуют рублем». Власти взялись за частную медицину — эксперты пояснили, что с этим не так и чем грозит
  13. В Москве в результате взрыва был тяжело ранен криминальный авторитет из ближнего круга Януковича. Позже он умер в реанимации
  14. Компания, поставившая бланки для паспорта Новой Беларуси, прекратила сотрудничество с проектом. Что будет дальше?
  15. BYSOL: силовики усилили контроль и проверки для тех, кто выезжает из Беларуси
  16. В девяностые в Беларусь пришел ВИЧ, а подавляющее число инфицированных были жителями одного небольшого города. Объясняем почему
  17. Выборы в Беларуси всегда были фикцией, но эти превзошли все ожидания. Что нового они принесли и как задали тон на будущее — объясняем
Чытаць па-беларуску


В беларусском издательстве «Вясна», что работает в Праге, вышел роман писателя Мойше Кульбака «Зэлмэняне» — на беларусский язык с идиша его перевел Сергей Шупа.

Мосей Кульбак. Фото: wikipedia.org
Моисей (Мойше) Кульбак. Фото: wikipedia.org

«Нарэшце адбылася падзея, якую мы набліжалі без малага два гады. Культавы менскі раман Мойшэ Кульбака цяпер у поўным беларускім перакладзе. <…> Мы рыхтуем прэзентацыю ў Празе, у траўні кнігу можна будзе купіць на адмысловых імпрэзах ва Ўроцлаве, Празе, Вільні і Таліне (пра гэта пазней, сачыце за навінамі), а пасля — у варшаўскай „Кнігаўцы“ і яе інтэрнэт-кнігарнях. А пакуль што — замаўляйце напрасткі ў нас, пошта працуе спраўна: [email protected].», — написали сотрудники издательства в социальных сетях.

Фото: facebook.com/vesnabooksprague
Фото: facebook.com/vesnabooksprague

Книга вышла при финансовой поддержке Ресурсного центра Рады беларусской культуры и Фонда центрально- и восточноевропейских книжных проектов (Амстердам).

Мойше Кульбак родился в 1896 году в Сморгони, писал на идише. В 1920-е годы жил в Берлине и Вильнюсе. В 1928-м вернулся в Минск. В 1937 году он был убит во время «Ночи расстрелянных поэтов». Кульбаку был всего 41 год.