В рамках работы по возвращению беларусских ценностей на родину инициатива MALDZIS выкупила Статут Великого княжества Литовского 1588 года (Третий Статут ВКЛ). Речь о переиздании 1693 года на польском языке. Об этом представители инициативы сообщили «Зеркалу».
![Слуцкий пояс и Третий статут Великого Княжества Литовского. Фото: wikipedia.org Слуцкий пояс и Третий статут Великого Княжества Литовского. Фото: wikipedia.org](https://cdn-gtmimage.com/img/novosti/06/a/sluckiy_poyas_i_tretiy_statut_vkl.jpg)
«Третий Статут — самое важное издание, напечатанное в Великом княжестве Литовском за все время его существования, и один из самых совершенных правовых документов в мире того времени, — отметил Павел Мацукевич, руководитель инициативы MALDZIS. — Это памятник беларусской правовой культуры, в котором можно увидеть идею установления правового государства и первый шаг к нему. Статут защищал независимость ВКЛ, и в нем была реализована общепринятая сегодня идея разделения власти на три ветви: законодательную, исполнительную и судебную. Статут действовал на протяжении более чем 250 лет, пережил раздел Речи Посполитой (федеративного государства, в котором жили предки современных беларусов, поляков, литовцев и украинцев. — Прим. ред.) и исчезновение ВКЛ в результате включения беларусских земель в состав Российской империи. Для сравнения, самая старая в мире Конституция США только приближается к своему 240-летнему возрасту».
Статут был написан на старобеларусском языке и переводился на другие языки. По словам Рыгора Астапени, опекуна инициативы MALDZIS, «статут ВКЛ был образцом для других государств, в частности России и Пруссии, которые использовали его при разработке своего права. В разработку Статута внесли свой вклад знаменитые беларусские государственные деятели и дипломаты Остафий Волович и Лев Сапега, которые составляют гордость нации. Подобные возвращения, как приобретение Статута, показывают, что их труд ценится потомками и является важным элементом сегодняшней идентичности беларусов».
Помимо прочего, Статут был переведен и на польский язык: в 1648-м его издали в Варшаве. Почти полвека спустя, в 1693-м, переиздали в типографии Виленской академии иезуитов. Последнее издание имеется в ряде крупных библиотек и музеев мира, в том числе и в Беларуси. Оно есть, в частности, в Национальной библиотеке, Центральной библиотеке Национальной академии наук, а также в Полоцком музее беларусского книгопечатания.
Экземпляр 1693 года представители инициативы нашли в антикварном магазине в Калише (Польша) и купили на средства беларусских жертвователей. Вскоре он будет выставляться на тематических мероприятиях за пределами Беларуси, но через некоторое время его передадут в первую предполагаемую столицу ВКЛ — Новогрудок, в местный историко-краеведческий музей, в качестве общественного подарка.
Читайте также
![Макет Менского замка ХІ века. Фото: starymensk.by Макет Менского замка ХІ века. Фото: starymensk.by](https://cdn-gtmimage.com/img/390x260c/novosti/0f/7/dsc_2178-2_mensk_garadzishcha.jpg)
![Антон Луцкевич во время учебы в Юрьевском университете, 1910-е годы. Фото: facebook.com/ihar.sluchak, commons.wikimedia.org Антон Луцкевич во время учебы в Юрьевском университете, 1910-е годы. Фото: facebook.com/ihar.sluchak, commons.wikimedia.org](https://cdn-gtmimage.com/img/390x260c/01/10/anton_luckevich_title.jpeg)
![Надпись, оставленная Вискошей из Полоцка на соборе в итальянском городе Лукка, XII век. Изображение опубликовано в статье Саввы Михеева «Муромец, брянец и полочанин в Лукке. Об известных и новонайденных древнерусских надписях на стенах собора св. Мартина», academia.edu Надпись, оставленная Вискошей из Полоцка на соборе в итальянском городе Лукка, XII век. Изображение опубликовано в статье Саввы Михеева «Муромец, брянец и полочанин в Лукке. Об известных и новонайденных древнерусских надписях на стенах собора св. Мартина», academia.edu](https://cdn-gtmimage.com/img/390x260c/0f/b/viskosha_polock_title.jpeg)